"En el momento de terminar la
mente debe estar experimentando
Desorden y distracción,
A menos que sepas y te prepares la
muerte puede ocurrir en cualquier momento".
終 わ り に は 心 顛倒 す る も の ぞ 常 に 終 わ り の 用心 な け れ ば
ー 徳 本 上人 ー Tokuhon
Shonin (1758-1818)
(Traducido por Kosen Ishikawa)
Este poema fue escrito por Tokuhon Shonin (1758-1818), nacido en Wakayama, quien era conocido como practicante "el Santo del Nenbutsu" durante el período Edo tardío. Organizó "Nenbutsu-ko" llamado "Tokuhon-ko" alrededor de la ciudad capital y viajó por Japón para predicar y practicar la esencia de Nenbutsu a todas las personas.
También fue conocido como un destacado poeta y calígrafo. Escribió muchos nombres sagrados del Buda Amida "Namu Amida Butsu" con su estilo único para dar a muchas personas. Dondequiera que se hospedara ya sea en el templo, o donde fuera, fue recibido por cientos de miles de personas con entusiasmo y luego de que se fue, el monumento de "Namu Amida Butsu" con su caligrafía fue dedicado en conmemoración de Tokuhon Shonin en el templo.
Este monumento se llama "Myogou-seki" o "Piedra del Santo Nombre". Hay alrededor de mil de sus monumentos de "Namu Amida Butsu". Se dice que no había nadie que no conociera a Tokuhon en Japón en ese momento. Su estilo de cantar Nenbutsu era conocido como golpe fuerte de tambor de madera y campana con voz fuerte. Se llama "Tokuhon Nenbutsu".
Afortunadamente, crecí en el templo donde se dedicó este monumento del Santo Nombre y crecí cantando Nenbutsu de forma natural. Entonces supe que mi estilo de cantar Nenbutsu es similar al estilo Tokuhon.
En este poema, Tokuhon comienza con una fuerte advertencia de nuestro final. En el momento de morir, se supone que debemos temerlo y nuestra mente puede distraerse y confundirse fácilmente. Entonces, ¿Cómo podemos evitar este miedo a la muerte y la mente distraída? Tokuhon simplemente enfatizó que debemos prepararnos para la muerte en cualquier momento. Al darnos cuenta siempre de que este momento podría ser nuestro último momento, no perderemos este tiempo ni estaremos confundidos. No podemos evitar la muerte, pero podemos evitar las preocupaciones de la muerte preparándonos para la muerte en cada momento.
No mencionó nada sobre Nenbutsu en este breve poema, pero lo que realmente quiso decir fue que Nenbutsu en el momento presente puede ser la mejor preparación para nuestro final, que podría ser un nuevo comienzo en la Tierra Pura.
Kosen Ishikawa
Fuente: Misión-koloajodo, traducido al español por Chijo Cabanelas
No hay comentarios.:
Publicar un comentario