viernes, 3 de febrero de 2023

ENSEÑANZAS DE JODO SHU- Verso de Kuya Shonin

Estatua de Kuya Shonin Por ASUKAEN - ASUKAYEN, HISTOIRE DES BEAUX-ARTS JAPONAIS, TOYO-BIZYUTU, n.  ESPECIAL 10e.  1933, noviembre, Nara, Japón, dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=6852476Estatua de Kuya Shonin Por ASUKAEN - ASUKAYEN, HISTOIRE DES BEAUX-ARTS JAPONAIS, TOYO-BIZYUTU, n. ESPECIAL 10e. 1933, noviembre, Nara, Japón, dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=6852476

"Hemos oído

La tierra pura

Está lejos, muy lejos

Sin embargo, esforzándome seriamente

Llegamos a nuestro destino".


-Por Kuya Shonin (903-972)

(Traducido por Jonathan Watts y el reverendo Yoshiharu Tomatsu)

極 楽 は は る け き ほ ど と 聞 き し か ど つ とめ て い た る 所 な り け り

 ―― 空 也 上人 『千載 和 歌集』 (巻 第十八)

 

Se dice que este breve poema fue escrito por Kuya Shonin (903-972), quien fue uno de los primeros sacerdotes japoneses en difundir el Nenbutsu entre la gente durante el Periodo Heian . 

 

Kuya Shonin ha sido conocido como el fundador de Odori Nenbutsu, que consiste en recitar Nenbutsu mientras se baila con un ritmo musical, pero no hay pruebas de que Kuya hiciera odori Nenbutsu. Sin embargo, pareció viajar por muchos lugares de Japón y dejó muchas leyendas y folclores como la construcción de carreteras, la excavación de pozos para el bienestar de la gente. Por lo tanto, con respeto, se le llama “Ichino-Hijiri (El Santo o Hombre Santo en el mercado)” o “Amida Hijiri (El Santo de Amida).  

 

Según Amida Sutra , la Tierra Pura existe en el lejano oeste, a diez billones de tierras búdicas. Desde el punto de vista del sentido común, es imposible llegar al extremo occidental de Tierra Pura. Sin embargo, Kuya Shonin escribió este breve verso para decirnos las formas de llegar allí. Puede que me equivoque, pero creo que este versículo tiene un doble significado.  

 

Mi primera comprensión de este versículo es como un dicho de que un viaje de mil millas comienza con un solo paso. Si practicamos con diligencia o los esfuerzos constantes de práctica, nos conducirán a la Tierra Pura. Este es el entendimiento basado en la palabra "Tsutome te" como "por práctica diligente" o "por" O-tsutome ". Esto nos anima a seguir practicando duro porque si seguimos trabajando por la meta, podríamos acercarnos a la meta sin importar lo lejos que esté la meta.

 

Por otro lado, otra comprensión del "Tsutome te" es "estar inmediatamente" o "trabajar rápidamente" según el significado de "Tsuto" tan pronto como antes.  

 

Según Jodoshu, este verso se entiende como la importancia de Tariki u otro poder. Entendemos que Jiriki o el poder propio es muy difícil de continuar. Sin embargo, tan pronto como establecemos la fe en el voto esencial del Budha Amida, el Budha Amida viene a nosotros rápidamente para que podamos alcanzar el nacimiento en la Tierra Pura que parecía demasiado lejos de nosotros.

 

Este verso se dejó en el Templo Seiganji en Kioto, que ahora se conoce como el Templo Principal de la Rama Seizan Fukakusa de Jodo Shu. Este templo fue originalmente Hossou-shu o Yuishiki-shu, que es la escuela Yogacara de Asia oriental, pero el sacerdote principal de este templo que se inscribió en las enseñanzas de Honen Shonin se convirtió en discípulo de Honen y convirtió este templo en Jodo Shu.


Traducido al español por Chijo Cabanelas


Entradas populares