lunes, 17 de febrero de 2025

ENSEÑANZAS DE JODO SHU- El Sutra de la Vida Inmensurable (Skt. Sutra Sukhavativyuha Mayor) (Ch.Wu-liang-shou ching) (Jp. Muryoju-kyo)


Traducciones y comentarios:

El Sukhavativyuha Mayor fue traducido doce veces del sánscrito al chino. Sin embargo, hoy en día sólo quedan cinco traducciones. Estas son:

1) A-mi-t'o san-yeh-san-fo sa-lo fo-t'an kuo-tu jen-tao ching, usualmente llamado Ta a-mi-t'o ching (Dai-Amida-kyo), en dos volúmenes es el más antiguo de los cinco. Se atribuye a Chih-ch'ien (220-57) de la dinastía Wu, aunque otra teoría sostiene que Lokaksema (fl. 167-86) es el traductor original (Gomez, 126, fn. 3). [T. 362]

2) Wu-liang ch'ing-ching p'ing-teng-chueh ching, generalmente denominado P'ing-teng-chueh ching, en cuatro volúmenes. Se atribuye a Po-yen (ca. 258) de la dinastía Wei (o algunas fuentes dicen Pai-yen). Nuevamente, diversas teorías también atribuyen esta traducción a Lokaksema o Dharmaraksa (Kotatsu, 7). [T. 361]

3) Wu-liang-shou ching consta de dos volúmenes y se cree tradicionalmente que fue traducido en 252 Samghavarman de la dinastía Wei. Sin embargo, ahora se cree que fue traducido en cooperación por Buddhabhadra (359-429) de la dinastía Ching Oriental y Pao-yun (376-449) de la dinastía Liu Sung. Esta es la más popular y comúnmente utilizada de las cinco traducciones. (T. 360)

4) Wu-liang-shou ju-lai hui, en dos volúmenes, traducido por Bodhiruci entre 706 y 713 durante la dinastía T'ang.

5) Ta-ch'eng wu-liang-shou chuang-yen ching, en tres volúmenes, fue traducido por Fa-hsien en 991 durante la dinastía Sung. (T. 363)

Se han escrito veinte comentarios sobre la traducción de Wu-liang-shou ching en China, Corea y Japón, el más notable de los cuales es el Wang-sheng lun de Vasubandhu. El propio Honen produjo cuatro comentarios sobre el sutra: el Sanbukyotaii, el Muryojukyo shaku, el Gyakushu seppo y el Senchakushu.

El texto:

Según el Sanbukyo taii de Honen, el contenido del Sutra de la vida inconmensurable se puede dividir en dos partes. La primera trata de los cuarenta y ocho votos del Buda Amida, y la segunda analiza si el voto original se cumplió o no.

1. Los cuarenta y ocho votos del Buda Amida

El Sutra de la vida inconmensurable se presenta como la respuesta del Buda Shakyamuni a una pregunta planteada por su discípulo Ananda. La primera mitad es un tratamiento detallado de las cuarenta y ocho partes del voto original del Buda Amida (hongan), que es el voto único hecho por un buda o bodhisattva en particular para conducir a otros a la salvación. La historia de la manera en que se hicieron estos cuarenta y ocho votos es la siguiente.

Hace mucho tiempo, cincuenta y dos budas aparecieron en sucesión. El quincuagésimo tercero en aparecer en este mundo fue el Buda Lokeshvararaja. Un rey que recibió la enseñanza de este Buda renunció a su trono y, abandonando la vida familiar, se convirtió en el bodhisattva conocido como Dharmakara (Hozo bosatsu). Practicó con un celo incansable durante muchos eones y, finalmente, después de una meditación intensiva sobre todos los votos y tierras puras posibles, hizo sus cuarenta y ocho votos. Cinco de estos votos se refieren a su futura consecución de la budeidad y al establecimiento de su Tierra Pura. Los cuarenta y tres votos restantes se refieren a su resolución de salvar a todos los seres. El voto dieciocho en particular ilustra la compasión de Dharmakara.

Cuando alcance la budeidad, si todos los seres sintientes de las diez direcciones, que aspiran con toda sinceridad y fe a nacer en mi tierra y piensan en mí aunque sea diez veces, no nacen allí, entonces que no pueda alcanzar la iluminación suprema. (T. 360, 11: 268a)

El Buda Amida no fue el único Buda que hizo el voto de salvar a los seres sintientes; el Bodhisattva Samanthabhadra (Fugen bosatsu) y el Buda Aksobhya (Ashuku butsu) son dos ejemplos bien conocidos. Sin embargo, Honen sintió que el voto del Buda Amida abre la posibilidad de salvación a través de un acto tan simple como llamarlo a la mente. Además, con el voto dieciocho, Amida, como el bodhisattva Dharmakara, prometió que si aquellos que lo llamaban a la mente no nacían en su Tierra Pura, renunciaría a la iluminación suprema. Dado que se considera que Dharmakara alcanzó la iluminación suprema como el Buda Amida, por implicación, la salvación de aquellos que ponen su fe en él está asegurada. (Senchakushu Cap. 3)

2. Selección y cumplimiento del voto original

Después de la enumeración de los votos de Dharmakara, Ananda le pregunta a Shakyamuni: "¿El Bodhisattva Dharmakara, hace mucho tiempo, se convirtió en un Buda y entró en el nirvana final? ¿O tal vez no ha alcanzado la budeidad? ¿O está incluso ahora presidiendo en su Tierra Pura?" (T. 360., 11: 270a). Shakyamuni responde: "El Bodhisattva Dharmakara ya se ha convertido en el Buda Amida y ahora está en su tierra occidental. Esta tierra se encuentra a una distancia de diez billones de tierras de Buda de aquí. Se llama 'Felicidad Pacífica' (Ch. an-le, Jp. anraku)". 2 Así, según el sutra, los cuarenta y ocho votos del Bodhisattva Dharmakara se cumplieron completamente cuando se convirtió en el Buda Amida. Este voto original del Buda Amida ha sido entendido como la base para la salvación dentro del Budismo de la Tierra Pura. En el capítulo tres de su Senchakushu, Honen se refiere a estos eventos, citando un pasaje de este sutra sobre el cumplimiento del voto de nacimiento a través del nembutsu.

Si los seres sintientes escuchan su nombre y, regocijándose con corazones creyentes, piensan en él aunque sea una vez mientras transfieren con una sola mente y de todo corazón su mérito en el deseo de nacer en su Tierra, entonces alcanzarán el nacimiento y permanecerán en el estado de no retroceso. (T. 360, 12:272b; Senchakushu, T. 2608, 83:6b)

El sutra continúa explicando que todas las personas, ya sean de capacidad superior, intermedia o inferior, pueden alcanzar el nacimiento en la Tierra Pura.

Honen entendió que el Bodhisattva Dharmakara seleccionó solo el nembutsu entre las diversas prácticas que permiten a uno obtener el nacimiento en una de las veintiún mil millones de tierras de Buda. A esto lo llamó senchaku hongan o "selección del nembutsu en el voto original de Amida". (Senchakushu Cap. 3) Además, Honen pensaba que Shakyamuni no elogiaba otras prácticas, sino que elogiaba solo el nembutsu para las tres clases de personas que pueden alcanzar el nacimiento en la Tierra Pura. A esto lo llamaba senchaku sandan o “selección del nembutsu a través de la alabanza especial de Shakyamuni”. (Senchakushu Cap. 5) Finalmente, Honen pensaba que, aunque Shakyamuni exponía varias prácticas, en última instancia seleccionó solo el nembutsu y lo eligió como la enseñanza que sobreviviría a todas las demás por cien años. A esto lo llamó senchaku rukyo o “selección de la enseñanza del nembutsu por Shakyamuni cuando la designó para que se mantuviera sola” (Senchakushu, Cap. 6).

Notas:

1. Los diez grandes votos del bodhisattva Samanthabhadra aparecen en el Sutra Avatamsaka de cuarenta volúmenes (Hua-yen ching, Kegon-kyo) (T. 298, 10:844b-846b). Los once votos del Buda Aksobhya aparecen en el A-ch'u-fo-kuo ching (T. 313, 11:752b-c).

2. Otro de los nombres de Sukhavati. Después de Hsuan-tsang de la dinastía T'ang, se popularizó la traducción de Sukhavati como la tierra de la "felicidad perfecta" (Ch. chi-le, Jp. gokuraku).

Referencias:

Gomez, Luis O. La tierra de la felicidad: el paraíso del Buda de la luz inconmensurable: versiones sánscritas y chinas de los Sukhavativyuha Sutras (Honolulu: University of Hawaii Press y Kioto: Higashi Honganji Shinshu Otani-ha, 1996).

Kotatsu Fujita, "El budismo de la tierra pura en la India" en La tradición de la tierra pura: historia y desarrollo (Berkeley, CA: University of California Berkeley & Institute of Buddhist Studies, 1996).

Pintura:

Amida y los 25 bodhisattvas que vienen a dar la bienvenida (Amida Nijugo-bosatsu raikozu) de Komyo-ji, Kamakura.

Traducido y editado por Chijo Cabanelas

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Entradas populares